论坛风格切换
  • 14456阅读
  • 83回复

[译名大讨论]公正的、学术性的、科学性的来看待“汽车人”这一译名! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线chang3429

发帖
323
能量块
0
经验值
6410
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 45 发表于: 2007-06-22
这不过是两种翻译风格而已,就好像《超能勇士》里的原始兽、巨无霸,在港版里就翻译为巴达干和密斯姆一样。
离线xujunsh

发帖
166
能量块
30
经验值
3320
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 46 发表于: 2007-06-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线shaoyang
发帖
203
能量块
730
经验值
4100
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 47 发表于: 2007-06-22
中国对引进动画片的译名普遍的不咋的  经常是字面含义直译而不追求其内涵或是由内容自己编一个名字  再或随便乱起  像日本动画《铠传》
中国就不着边际的起了个《魔神坛斗士》
离线xyan043

发帖
147
能量块
3821
经验值
2753
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 48 发表于: 2007-06-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线zzm810726

发帖
186
能量块
520
经验值
3735
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 49 发表于: 2007-06-22
叫汽车人,习惯了!
离线acmilan

发帖
2863
能量块
9335
经验值
81308
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 50 发表于: 2007-06-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
[ 此贴被acmilan在2007-06-22 21:01重新编辑 ]

发帖
2846
能量块
70138
经验值
40406
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 51 发表于: 2007-06-22
普通话还是汽霸式比较好,要弄狂博式的话干脆OP和老V也叫柯博文和麦加登,只要一致就可以。
不過,扁的主治醫師、台北榮總精神部身心醫學科主任周元華之前曾表示,從扁的磁振造影資料來看,腦萎縮部位在大腦而非小腦,扁大腦較一般人小,不確定是原本大腦某些區塊就較一般人小,還是老化引起。
离线hjflixin

发帖
103
能量块
0
经验值
1030
贡献值
2
交易币
0
只看该作者 52 发表于: 2007-06-22
支持,汽车人和霸天虎在 80年代出生人的心中是不 可替代的
时间如同沙漏中的沙,不停流逝,感谢各位老大们让我又回到了童年
离线沙尘

发帖
485
能量块
5315
经验值
9309
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 53 发表于: 2007-06-22
那只是个名称而已,在变形金刚迷中,改个称呼就不是 (擎天柱 科博文)(威震天 麦加登)了吗?
离线宫城仁伟

发帖
767
能量块
116
经验值
14980
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 54 发表于: 2007-06-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线samson
发帖
24
能量块
470
经验值
480
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 55 发表于: 2007-06-23
看了下大家的发言,真是人多力量大啊~但大家也不要激动啊~
离线panpan810623

发帖
10
能量块
130
经验值
220
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 56 发表于: 2007-06-23
dddddddddddddddddddd
离线stuartxuan

发帖
620
能量块
19351
经验值
17615
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 57 发表于: 2007-06-23
AC的帖子给锁了..投不了票了,太阴险了
http://stuartxuan.yupoo.com
http://www.tfg2.com
http://www.tfclub.com
离线gkim6632
发帖
10
能量块
350
经验值
200
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 58 发表于: 2007-06-23
    不要把汽车人的中文名译得太复杂,毕竟是少年孩童看的多
离线gol
发帖
15
能量块
0
经验值
300
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 59 发表于: 2007-06-23
很长知识啊.
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个