论坛风格切换
  • 17428阅读
  • 77回复

[真人电影][调查]变形金刚真人电影翻译方式调查!(请大家参与) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线kevolution

发帖
4
能量块
120
经验值
80
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 60 发表于: 2007-07-02
博派的不一定全部都是汽车人``也可以是变飞机列车之类的``所以译成汽车人我觉得不完全适当```
我觉得翻译成派别之分就好
离线kevolution

发帖
4
能量块
120
经验值
80
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 61 发表于: 2007-07-02
你们只照顾自己叫汽霸``难道我们就没有童年吗``博派同狂派我地都叫左二十年啦
离线残影

发帖
620
能量块
20229
经验值
13880
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 62 发表于: 2007-07-02
我跟卡车王,也喜欢原音的,不能看原声的吗????效果更好啊
使命创造命运!!
常用QQ:546273996、
挂号用:279906413
离线shangyou

发帖
688
能量块
15659
经验值
14349
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 63 发表于: 2007-07-03
支持汽霸!!!!!!!!!!!!!!
离线bluescheng

发帖
8
能量块
290
经验值
160
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 64 发表于: 2007-07-04
支持上译的汽车人霸天虎!战车老先生当年那句“汽车人变性出发!”气势恢宏,原汁原味地译出了“autobots,roll out”。要是用博派的话怎么说?“博派,滚出去?!”简直是胡搞!!!
离线yuanye661

发帖
76
能量块
1080
经验值
1520
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 65 发表于: 2007-07-05
还是用原来的翻译好,汽车人,霸天虎,听起来亲切!
做人一定要厚道。。。。。。
离线jiajiesi
发帖
25
能量块
260
经验值
490
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 66 发表于: 2007-07-05
我儿子已经接受汽车人,霸天虎了,再译出个博狂.........唉,拯不明白了,汉语言怎么会成为*语的代名词了.
离线octobersay
发帖
2
能量块
20
经验值
40
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 67 发表于: 2007-07-05
说句实话,个人还是喜欢原来动画片的中文配音,汽车人霸天虎在小时候已经打下了深深的烙印了。。。
离线assddd

发帖
31
能量块
0
经验值
650
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 68 发表于: 2007-07-05
混着用吧,我80年代人,小时候的记忆就好象是混着的,博派和狂派更能区别两派,何况,霸天虎中也有汽车机器人啊!
离线applepit
发帖
19
能量块
20
经验值
380
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 69 发表于: 2007-07-05
上译版的最经典,支持
离线9up
发帖
1
能量块
0
经验值
20
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 70 发表于: 2007-07-07
个人感觉关系不大!!
离线tyson007

发帖
119
能量块
830
经验值
2210
贡献值
16
交易币
0
只看该作者 71 发表于: 2007-07-07
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线jarhead

发帖
38
能量块
1269
经验值
830
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 72 发表于: 2007-07-08
汽霸!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
离线jarhead

发帖
38
能量块
1269
经验值
830
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 73 发表于: 2007-07-08
希望别乱翻就好...我最怕红蜘蛛被翻译成星星叫~~~
离线天乐

发帖
3272
能量块
4770000
经验值
57345
贡献值
416
交易币
0
只看该作者 74 发表于: 2007-07-08
引用第3楼皮皮鲁于2007-06-16 08:46发表的  :
汽车人与霸天虎好听
TFCLUB 论坛好像没人气


因为那里没有水王
我爱TF
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个