和楼主讨论下Matrix的翻译。
其实黑里翻译矩阵是恰到好处的,就是取用这个词的中性立意。中性词最有发挥想象的余地,就比如楼主是朝某一方想的,可能别人会朝另一方面去联想,但不管朝哪个方向联想,其出发点都是matrix这个词,所以只要是看懂片子的人,怎么理解都可以,不强求的。
说到根里,这和翻译搭不上的边的,就是电影取名字的艺术。本人一直都很欣赏美国片的取名艺术,很可能就很简单的一个单词,但涵盖的意义远远超过有限片长所要表达的,甚至和影片成为互补。
从数学和物理的角度来说,一直以来研究者都认为矩阵含有无限的能量,广义相对论就是个例子
[ 此贴被digitalpig在2007-06-21 10:50重新编辑 ]