论坛风格切换
  • 3305阅读
  • 6回复

关于 energon中的一点翻译,请勿拍砖至死 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线新钢锁
 
发帖
32
能量块
730
经验值
730
贡献值
0
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2006-08-31

在各位前辈的大作中,两个汽车人组合完成时会叫一声powerlink **,当前翻译为“超能合体  **”,我感觉这样只是突出了“超能合体”,如果改为“超级**   合体完毕”是否会更合适一些?因为从字面上来看,原翻译合体后仍然叫**,按照我的理解,我觉得合体后是否应该叫“超级**会显得更##一些?!

小子一家之言,大家多有担待,可以拍砖,请勿致死。

千万不要封帐号!!偶刚找到队伍,不想被踢出去。555555

Me,Grimlock,NO BODY DARE CHALLENGE ME IN 1 VS 1 MODE!!!
离线chromedome

发帖
1220
能量块
40301
经验值
25529
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 1 发表于: 2006-08-31
关于 energon中的一点翻译,请勿拍砖至死
找T.................哈哈
离线变异
发帖
438
能量块
10588
经验值
9950
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 2 发表于: 2006-08-31
关于 energon中的一点翻译,请勿拍砖至死
汗  拍昏
http://jz.91.com/JZCT/LinkPage.aspx?account=digimaxa7
离线digitalpig

发帖
730
能量块
21362
经验值
18132
贡献值
63
交易币
0
只看该作者 3 发表于: 2006-08-31
关于 energon中的一点翻译,请勿拍砖至死
超能和超级意思上还是有区别的呀
一个老头子
离线eurolynx

发帖
474
能量块
17208
经验值
10733
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 4 发表于: 2006-08-31
关于 energon中的一点翻译,请勿拍砖至死
**是啥,别隐去啊

发帖
2070
能量块
59150
经验值
41269
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 5 发表于: 2006-08-31
关于 energon中的一点翻译,请勿拍砖至死
看不懂……
离线acmilan

发帖
2863
能量块
9335
经验值
81308
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 6 发表于: 2006-08-31
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个