幻影FQI:双语字幕,制作起来挺麻烦。现在暂时没有这个精力来弄。
我觉得真想学好英语,看动画片不是最好的办法,倒是美剧真心有帮助。
(2015-12-12 16:55)
原来双语的挺麻烦的, 我不懂做字幕,门外汉了 ,见笑。
关于美剧和 动画片的区别,我的几点看法和幻大交流下:
1. 动画片因为观众的年龄层次,大部分的用词、造句比较 浅显、规范,其实比较容易达到浸入式的效果
2. 做为粉丝(成人、小男生)的话, 有感情、兴趣的投入其实效果会比较好
因为自己看的 几个原声版都是我们字幕组的功劳。 从观众群体来看,看原声版的群体的需求就是几点:
1. 没有中文版看,迫不得已。
2. 带有一定 练英文的需求。那么,在双语字幕不方便制作的前提下,最好是提供 英文字幕下载预习。一来方便预习,二来有些在土豆网站上的朋友也无法看到英文字幕。
当然,这也仅是基于我的经验,就是借助 英文字幕 和 wiki 的预习来 做一定的准备。
我的经验感觉金刚系列 的确是不错的材料, 尤其对金刚粉,还有小男孩们。