蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
春意盎然
蜂鸣惊人系列杂
SS86大电影通天
超能勇士崛起日
8700贴啦!庆祝
UID:1398
堕阿修罗:12集以后的片源有了,塞巴特隆との,有兴趣麽? (2012-07-12 06:22)
UID:91234
UID:1
Programus:同意!不好的翻译简直就是毁原作。虽然没看过,不做有针对性的指责。不过大多数日语动画的中文字幕,我都是当改错来看的。要是有不带字幕的版本,我宁可不看字幕。有时候实在是感觉在污染原片。 (2012-07-07 19:56)
UID:113
塞巴特隆:什么叫诋毁?好就是好,坏就是坏!猪猪的翻译质量有目共睹,一味的追求速度,翻译质量一塌糊涂。网上数不清的人在骂猪猪,你倒是挨个去堵嘴啊! (2012-07-01 09:33)
UID:18536
幻影FQI:上面两位都好认真啊。呵呵。小塞你啥时候帮我校BW2和NEO啊? (2012-07-01 18:19)
UID:86216
aya:……猪猪领证字幕里最让我接受不了的翻译就是arms up翻译成“手臂攻击”,而且还一直木有改过……这……根本不是什么TF专有名词所以翻译错误的吧orz (2012-07-01 16:40)
UID:88674
nssssss:倒不稀罕?别人辛辛苦苦做的东西你不稀罕?也是,别人又不是做给你一个看的内容来自[手机版] (2012-06-30 22:23)
幻影FQI:一般都是在日本录的。有专门录的组。如果没兴趣做的话,估计就不录了。 (2012-07-01 00:11)