先看剧图。
骇翼新官上任,抓住了原副单于
红蜘蛛。图中的“中尉”,英文原文是First Lieutenant。
于是我开始纳闷——
(1)福乐的顶头上司都是四星上将,难道霸天虎的副单于军衔是中尉么?
(2)红蜘蛛和骇翼要为一个“中尉”的军衔争权么?
(3)假如红和骇是“中尉”,那威震天的军衔是什么?上尉么?
(4)也就是说,老威是连长,而红和骇都是排长哦?
(5)霸天虎们也太没官瘾了吧?这么低的军衔,换成女狼也不干啊!
(6)怎么看都像是又翻译出错儿了。
于是去查字典,可是可是可是,无论是家里的英汉字典,还是网上的字典,都只有一个解释:中尉,而且还附加了更加多余的说明——低于上尉,高于少尉。
最后决定,上TF2005 Boards去问老外。结果人家告诉我:First Lieutenant是Second in Command的意思,就是副官、副司令。
可见,不能迷信字典,翻译得与时俱进啊……