蓝色天空
水墨江南
黑色旋风
绿之印象
紫色梦幻
春意盎然
蜂鸣惊人系列杂
SS86大电影通天
超能勇士崛起日
8700贴啦!庆祝
UID:4707
bm bw 中的猩猩,原名为Optimus Primal ,在中文版中一直被翻译成 黑猩猩或猩猩将军 , 感觉都不理想。尤其是bm中有人指出其名字和擎天柱相似的时候,从中文版上就变得完全说不通了。
一直在寻求一个更好的翻译方法。大家给个建议吧 。要和擎天柱这个名字有相似之处,最好又要能看出是个猩猩。 严肃的问题啊 ,大家多多帮忙
猩猩 Optimus Primal
擎天柱 Optimus Prime
[此帖子已被 true_oracle 在 2006-5-26 12:17:26 编辑过]
UID:5391
UID:13115
咋觉得这么别扭呢??
UID:5082
UID:6178
UID:1709
UID:6888
UID:5005
UID:5129
UID:631
UID:2715
Optimus Primal 可以翻译为 猩天柱 或者 猩猩柱 再或者兽天柱 就是说 姓兽、猩猩 、 猩 ,且出于对擎天柱的崇拜,也叫天柱。
不是很妥。因为 擎天 两字比较像 上官 司马 诸葛 之类的复姓哦,呵呵,拆开来似乎怪怪的
引用:原文由 震荡波S 发表于 2006-5-27 22:06:11 :果然还是日版名字直接翻成粤语风格最省事.....................CONVOY=柯柏文.........................
UID:4842
恩 没想到大家这么帮忙 这么多参考
猩天柱
猿天柱
擎天猿
是看了上面兄弟的回答后想出来的 不知如何 还没有确定的主意那 大家继续帮忙
猩猩擎天柱 其时不错 就是略长了点