猩猩 是Optimus Primal ,擎天柱 是Optimus Prime ,有一点要注意,Prime 是首领才能使用的后缀名,尊称,而从补天士,通天晓,威震天,惊破天的翻译名称来看,有首领资格的必须用“天”字做尊称,尤其是有Prime后缀的首领必定有天,这样才显得连贯,而且名称也最好有比较明确的汉语含义。
至于用变形形态来命名,变形金刚们可是会按所在星球的形态而变化的,BW中尤其体现了这一点,而且近期的漫画也是以适应环境来扫描合适的形态来变形为买点与重点,所以个人以为,用星或猩来命名不太妥当;P
星星米Prime 的尊称后缀,所以不可用天,而两者名字相似,可以从音似或意似上取名,可以考虑擎X柱的名称,这里个人觉得用“空”进行意译比较稳妥,故或可翻译做擎空柱,这样两人的名字相似,而又不会被误认为有首领名称。
类似可对Optimus Optimus和 Primal Prime进行翻译,前者首名重叠,或可称为擎擎柱,后者是两者次名重叠,或可称为空天主,或空天柱,暗示与星星和OP的渊源。
而阿尔法 Prime,考虑到A3被翻译为太师傅,或可翻译太天师,太表示原始,最初,起源,天为首领尊称加衔,师么,跟太师傅这个名称接近:P
一家之言,呵呵;P
PS:至于能量战中的阿尔法Q,根据A3叫太师傅的惯例,横横,就叫他太Q得了,哈哈
[此帖子已被 心之龙城飞将 在 2006-5-26 20:30:52 编辑过]