论坛风格切换
  • 5177阅读
  • 7回复

问题:ARMADA [复制链接]

上一主题 下一主题
离线coolaz
 

发帖
20
能量块
457
经验值
87
贡献值
0
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2006-02-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线塞巴特隆

发帖
2077
能量块
56280
经验值
37741
贡献值
93
交易币
0
只看该作者 1 发表于: 2006-02-22
问题:ARMADA

首先这里是汽车人和霸天虎。你大概是香港广东那头的吧?这只不过是文化差异。你们那里喜欢音译,我们这喜欢意译。谁也别说谁好,谁也别说谁差。语言文化差异。小日本还全音译呢。这种问题引发的战斗都多少年了,什么意思都没有。自己喜欢叫什么就叫什么。TF的官方语言还就只有英语和日语呢,照这么说擎天柱和柯柏文还全错呢。举个例子:就好比国家不提倡信教有神论,但却尊重这些人的权利。所以某人不可以到寺庙等类似场所宣扬无神论;反之亦然。所以,尊重你那边的翻译,但也请你也不要说这边的意译别扭而说你们的如何好。请相互尊重。

超越时空来到地球,超级机器人生命体“汽车人”和“霸天虎”的战争史,这就是变形金刚的世界。
离线zero81

发帖
220
能量块
1841
经验值
2390
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 2 发表于: 2006-02-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线毒气弹
发帖
208
能量块
3399
经验值
3398
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 3 发表于: 2006-02-22
问题:ARMADA
信、达、雅,这是郭老的传统,也基本上是大陆翻译的准则。

[此帖子已被 毒气弹 在 2006-2-22 17:09:17 编辑过]

这一切都是因为爱啊!
离线毒气弹
发帖
208
能量块
3399
经验值
3398
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 4 发表于: 2006-02-22
问题:ARMADA
好像头领战士时期都已经翻译成博派和狂派了……头领战士是深圳电视台引进的吧?
这一切都是因为爱啊!
离线幻影FQI

发帖
12144
能量块
1891772
经验值
276931
贡献值
135
交易币
0
只看该作者 5 发表于: 2006-02-22
问题:ARMADA

楼主你好,我们这里是主要针对面向中国大陆地区的网站,因此原则上翻译是只针对大陆地区的习惯和叫法的。

如果你不习惯的话,去试一试找一下香港方面字幕组的作品吧。

并非不想照顾到香港地区,实在是没有精力。

我隐藏在敌人中的某一处……
离线tftoyota

发帖
112
能量块
512
经验值
1137
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 6 发表于: 2006-02-22
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线digitalpig

发帖
730
能量块
21362
经验值
18132
贡献值
63
交易币
0
只看该作者 7 发表于: 2006-02-22
问题:ARMADA

我喜欢音译,原汁原味

一个老头子
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个