论坛风格切换
  • 8037阅读
  • 36回复

关于暗黑擎天柱这个名字,我的一个建议! [复制链接]

上一主题 下一主题

发帖
428
能量块
15600
经验值
15735
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 30 发表于: 2008-07-01
仇天使也有一个意思就是复仇天使拉,这的确也在考虑之中。有人就翻译成复仇使者啊。若怕误会,偶不是还列了个应天仇的译名么,呵呵
这些译名是按上译版风格弄出来的,若遵循港版等,自然不必如此翻译。
由于其人只是擎天柱的邪恶克隆,并非擎天柱的黑暗版或邪恶版,外形也并非与擎天柱一样,名字更差的多,所以个人以为,不必照搬擎天柱。
翻译么,个人觉得总得靠一边,要么港版,要么沪版,BWBM自然是深圳版,单纯自己翻译个独特的风格,很难流传开来。
狂飙兄译作大黑暗天,个人觉得可以简称为大黑天,印度神话中有此名称,所以与擎天柱、补天石一样更有神话与历史渊源些。若一定要跟擎天柱译名近似,或可称为黯天柱。
[ 此贴被心之龙城飞将在2008-07-01 18:26重新编辑 ]
离线米高扬

发帖
746
能量块
27630
经验值
23145
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 31 发表于: 2008-07-01
黯天柱听着也不错,可以考虑!

发帖
428
能量块
15600
经验值
15735
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 32 发表于: 2008-07-01
http://transformers.wikia.com/wiki/Nova_Prime
刚看到上文,在IDW的英雄记中,Nemesis Prime其实是堕落的Nova Prime,个人翻译为客天星,谐音克天星,新星在古代称为客星,与擎天柱基本米什么大关系。
在星宿劫漫画与舰队动画中才是将其设定为擎天柱的克隆体,所以个人以为不应将其译名与擎天柱联系起来。
离线米高扬

发帖
746
能量块
27630
经验值
23145
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 33 发表于: 2008-07-01
是的。

对了,老兄,你认为我那胜利之斗争改的那几个名字如何?

发帖
428
能量块
15600
经验值
15735
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 34 发表于: 2008-07-02
胜利之斗争我米看过,所以不好说什么
离线eclangrisser

发帖
246
能量块
10949
经验值
7416
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 35 发表于: 2008-07-02
用户被禁言,该主题自动屏蔽!

发帖
428
能量块
15600
经验值
15735
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 36 发表于: 2008-07-02
柱擎天确实很有创意!
不过就是不太符合上译上动词+天+名词的规律了。
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个