幻影FQI:这个我觉得没有必要吐槽,也没有必要研究。只能说是个人有个人的喜好而已。至于哪个译名好,关键还是要看广大群众的接受与否了。这一方面,本组,或者说本人,对于起名字这一方面,还是具有相当的自信的。[表情] (2014-11-20 11:05)
superginrai1989:合金盾 郭文小诸葛 黎恩高材生 海隆老顽固 费特塔恩 璇玑湖....... (2014-11-21 07:12)
allhailmegatron:郭文 黎恩 海隆 费特这些都是哪家的翻译啊为啥从来没见过0 0别告诉我是塞联阵- - (2014-11-21 09:13)
妮姬塔:我一直纳闷通天晓补天士是怎么翻译出来的 (2014-11-22 13:50)
lorr:我一直觉得擎天柱威震天通天晓补天士惊破天简直就是神译名,有种和英文名虽然不相关但却再合适不过的感觉。 (2014-12-17 21:30)