查看完整版本: [-- [求助]关于Armada的两个问题 --]

变形金刚新世代 -> 变形金刚综合讨论区 -> [求助]关于Armada的两个问题 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

迷途天使 2006-02-21 03:33

[求助]关于Armada的两个问题

晚上没事,把放了很久的Armada看了一些,发现了点问题。

擎天柱和天火合体后的名字我听着好象是叫做"Jet Convoy"啊,“Convoy ”我记着应该是日版对擎天柱的称呼啊,怎么在美版的变形金刚中还出现了呢,我找了More than meets the eye_Armada,上面也没有给出名字,这里为什么不用Prime呢?

 

还有就是在31集[往事]中出现的把千斤顶托付给激射的那个激射的前长官,怎么看着怎么像缩水重涂过的福特,是和玩具什么的有关系吗?

 


上官云顿 2006-02-21 07:22
Armada急着抢在Micron Legend之前放映,有些细节错误。

幻影FQI 2006-02-21 08:12
引用
原文由 上官云顿 发表于 2006-2-21 7:22:18 :
Armada急着抢在Micron Legend之前放映,有些细节错误。
没错,整部动画从第二集开始,就存在着许多制作上的失误,比如说动不动出来一句日语撒哟那拉什么的.再不就是把里德王和火花塞的名字弄错.

塞巴特隆 2006-02-21 11:07
楼主的这个问题我曾经也提过。日版CONVOY+JET FIRE=JET CONVOY。可我当时也发现了美版这么叫,不过好像只有那一集,后来改成了JET OPTIMUS。还有那个擎天柱强化装置,日版叫通天晓(ULTRA MAGNUS),美版叫超载(OVERLOAD),可美版也出现过叫日版名字ULTRA MAGNUS的情况。很混乱。原因嘛,就是抢播的缘故。所以后来的E和C就没有跟日本抢了。

塞巴特隆 2006-02-21 11:12
日本的微型金刚传说大百科解释到这部作品里出现了很多G1角色,也有很多是G1角色的变色版。日本强调这部作品与前作毫无关联,平行的世界。这些相似的角色都只是客串而已,也算为了让人耳目一新。

[此帖子已被 塞巴特隆 在 2006-2-21 11:13:10 编辑过]


digitalpig 2006-02-21 12:49

没去认真查过字典,但觉得convey这个词应该是指总指挥或总司令。个人觉得还是翻成司令官比较合适,否则C版里也不会出现这么多擎天柱了


塞巴特隆 2006-02-21 13:17
CONVOY这个名字还是不要考虑它本身的意思为好,就当作是个名字。就好比布莱克,用不着考虑BLACK黑色的意思。CONVOY就是OP的日版名字,翻译是就是擎天柱,还是不要叫司令官。擎天柱的职位是总司令官,头衔和人名可不能混在一起说。

sxch0204 2006-02-21 22:41
呵呵,那个是缩水版的福特,而后面拦着他不让他冲进火里的有一个好象是第三季的转轮吧?

迷途天使 2006-02-22 03:32

我也发现了,Armada里的熟人还真多啊



查看完整版本: [-- [求助]关于Armada的两个问题 --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.017504 second(s),query:5 Gzip enabled