论坛风格切换
  • 6253阅读
  • 19回复

[真人电影]变形金刚在台湾上映,让我们来看看他们的译名! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线diyer

发帖
1869
能量块
97026
经验值
26257
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 15 发表于: 2007-07-01
我是福建厦门的,倒想看看闽南话版是什么样的呵呵
来看看我的视频吧,你不会错过的
http://u.youku.com/user_show/id_8629605.html
离线甲壳虫

发帖
1999
能量块
190
经验值
45138
贡献值
22
交易币
0
只看该作者 16 发表于: 2007-07-01
看来是各有千秋、各有市场
离线wwzok
发帖
4
能量块
170
经验值
80
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 17 发表于: 2007-07-01
好過癮啊:)
哈哈哈哈哈...............
no woman!
no kid!
离线Programus

发帖
1293
能量块
27025
经验值
46077
贡献值
117
交易币
0
只看该作者 18 发表于: 2007-07-01
引用第2楼幻影FQI于2007-06-29 00:25发表的  :
整体感觉还不错,基本上是意译的。
不过,麻烦也随之而来了,中国一国内,居然有三种译名了……


一国两制是我国的基本国策之一嘛。
离线天火AE86
发帖
363
能量块
3770
经验值
7262
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 19 发表于: 2007-07-01
国内有三个版本说明我国是海纳百川。
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个