论坛风格切换
  • 11779阅读
  • 48回复

[真人电影]支持上译“汽”“霸”译名的请进! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线大力金刚
 

发帖
592
能量块
47739
经验值
21491
贡献值
0
交易币
0
只看楼主 正序阅读 使用道具 0 发表于: 2007-06-19
— 本帖被 幻影FQI 从 变形金刚真人电影专区 移动到本区(2014-11-20) —
这是我经过多日努力得到了中国电影公司发行公司的电话,他们是直接管辖北京电影制片厂外国影片译制和发行的单位,为了维护普通话、为了保护我们上译经典名字,请把你的心声反应给他们吧!
友情提示:请大家不要使用过激语言,表明立场和提出建议即可。

电话号码是:010-62265189
离线assddd

发帖
31
能量块
0
经验值
650
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 48 发表于: 2007-07-05
支持大家的愿望,希望翻译时能用汽车人的称号,拜托~
离线jiajiesi
发帖
25
能量块
260
经验值
490
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 47 发表于: 2007-07-05
本来就应该这样翻的,还要我们给他们打电话.这帮达人们........
真译成博狂,我进电影院得晕....呵呵呵
离线MegatronTien

发帖
133
能量块
535
经验值
1205
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 46 发表于: 2007-07-05
二楼说得好,支持“汽”“霸”!!
和平经由暴政
离线雷少年

发帖
289
能量块
12730
经验值
8415
贡献值
36
交易币
0
只看该作者 45 发表于: 2007-07-04
两者用谁都支持!
[ 此贴被雷少年在2007-07-05 07:49重新编辑 ]
离线hegel

发帖
36
能量块
240
经验值
760
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 44 发表于: 2007-07-04
一定要汽车人,霸天虎,不然就看原版的
离线yuri
发帖
80
能量块
270
经验值
1600
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 43 发表于: 2007-07-04
引用第42楼bluescheng于2007-07-04 19:49发表的  :
English Version: “Autobots, Transform and Rollout!”
上译汽霸版本:“汽车人,变性出发!”
狂博版:“博派,变形滚出去!”
通过上述比较,采用什么版本不言而喻了。支持上译汽霸版!!!


这错的有点离谱……
离线bluescheng

发帖
8
能量块
290
经验值
160
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 42 发表于: 2007-07-04
English Version: “Autobots, Transform and Rollout!”
上译汽霸版本:“汽车人,变性出发!”
狂博版:“博派,变形滚出去!”

通过上述比较,采用什么版本不言而喻了。支持上译汽霸版!!!
离线wtlai

发帖
58
能量块
1240
经验值
1180
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 41 发表于: 2007-06-25
看着名头就进来了。
强力支持 汽 霸 说着顺口,听着顺耳。
离线luyakun

发帖
20
能量块
463
经验值
373
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 40 发表于: 2007-06-24
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线alvinchen

发帖
270
能量块
2740
经验值
4000
贡献值
1
交易币
0
只看该作者 39 发表于: 2007-06-23
支持楼主的行动,大家一起来
离线疴屁闻

发帖
25
能量块
712
经验值
482
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 38 发表于: 2007-06-23
支持普通话版用汽霸,粤语版用博狂。
离线飞不高

发帖
374
能量块
3810
经验值
7780
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 37 发表于: 2007-06-23
忘了表态了
支持上译“汽”“霸”
离线飞不高

发帖
374
能量块
3810
经验值
7780
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 36 发表于: 2007-06-23
楼上 同感
看这意思 是国内 要引进新变形金刚了
离线laosun
发帖
166
能量块
30
经验值
3370
贡献值
3
交易币
0
只看该作者 35 发表于: 2007-06-23
不明白...........................................