论坛风格切换
  • 7930阅读
  • 15回复

[玩具测评]无敌机器人研究所的Classics高速马力评论 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线Programus
 

发帖
1293
能量块
27025
经验值
46077
贡献值
117
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所(無敵ロボット研究所): http://members9.tsukaeru.net/ty1_toys/index.html
原文: http://members9.tsukaeru.net/ty1_toys/toys/CL_RODIMUS.htm

■TRANSFORMERS CLASSICS 『RODIMUS』(2006年产)







■车辆形态






 

热感标志



 

车尾翼翻起后变成攻击形态,可以发射导弹。
[看样子要把那束蓝火作导弹发射出去……]

  
  

  




 





■高速马力
头部具有将光线射向脑后便可通过眼睛聚光的机关。

 




左臂内安装了圆锯装置(没有旋转功能)







与擎天柱在一起。



与KISS系列的高速马力在一起。



TF CLASSICS RODIMUS

比擎天柱小一圈。
胳膊虽然有些细,总体上是一种强筋有力的体型。
与G1的Hot Rod[高速马力]相比,继承了原有的手脚上的附件装置,但变形方式却有很大的改变。

胸部的变形进行了相当的简化,使得腿部的可动性大大增加,与只能好像电线杆子一样站着的G1玩具不同,可以双腿可以摆成八字形,甚至膝盖也是可动的。

因肩、腿部的良好可动性,可以很自由的摆出各种姿态,很帅!
肩肘部的形状导致胳膊的可动性给人一种再能好那么一点就好了的感觉。对于大小和价格的满意度,感觉还是蛮高的。


[]: 方括号为译者(也就是我)的评论,呵呵……
离线Programus

发帖
1293
能量块
27025
经验值
46077
贡献值
117
交易币
0
只看该作者 1 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论

多谢"青面女鬼"的提醒,不准确的名称已经改了。

不过,所谓热破这种叫法很讨厌。挺帅的小伙儿,你非说人家是破的。

所以采用了我的译名:高速马力,因为Hot Rod的原意是经过改装的汽车,用时髦的话说就是DIY过的汽车。DIY的主要目的是为了增强车辆性能,方法通常采用增装高速马力引擎、减轻重量(抛弃某些不必要的部件)等。所以翻译成热破或者热棍还有什么热棒的人是典型的字面翻译。就跟把How old are you翻译成"怎么老是你"一样。

即便不叫高速马力,也应该叫做改装车(不符合人物性格)等与英文原意吻合的名称。

其实,英文的Hot Rod这个名字起得很精彩,Hot Rod的个性就是我行我素,年轻气盛。而Hot Rod这种车型就是打破陈规,自由改装,而且喜欢对汽车进行Hot rod(有时也做动词用)的那一族人也以喜爱彪车的年轻小伙子居多。总之,是一个突破传统的形象。

下面是Wikipedia上面针对Hot Rod的解释。

原文:http://en.wikipedia.org/wiki/Hot_rod
(因为中国大陆的GFW封锁,身居中国大陆的网民恐怕无法访问上面链接)

Hot rods are custom-built cars. Originally the term was used to the practice of taking an old car, usually a Ford, and improving its performance by reducing weight (usually by removing roof, hood, bumpers, windshield and fenders), lower it, change or tune the engine to give more power, add fat wheels for traction and apply a distinctive paint job. The term may have originated from "hot roadster;" it was used in the 1950s and 1960s as a derogatory term for any car that did not fit into the mainstream. Other sources indicate that the term was derived from replacement of connecting rods in engines to allow higher RPMs to be reached without failure. When hot rodding became commercialized in the 1970s, magazines and associations catering to "street rodders" were started.

[此帖子已被 Programus 在 2007-2-20 14:24:47 编辑过]

[此帖子已被 Programus 在 2007-2-20 14:25:30 编辑过]

离线sam9493
发帖
20
能量块
160
经验值
430
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 2 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
帅呀 

发帖
10374
能量块
9170
经验值
266142
贡献值
84
交易币
0
只看该作者 3 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
恩,以前看过对HOT ROD的类似解释..............高速马力不错
离线Programus

发帖
1293
能量块
27025
经验值
46077
贡献值
117
交易币
0
只看该作者 4 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
那以后就随我翻译的名字用吧。

发帖
10374
能量块
9170
经验值
266142
贡献值
84
交易币
0
只看该作者 5 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
以前还有一译,落地马死...........................
离线Programus

发帖
1293
能量块
27025
经验值
46077
贡献值
117
交易币
0
只看该作者 6 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
那是更无耻的音译,完全破坏了变形金刚系列的精彩意译风格!
离线hdwf2008

发帖
1685
能量块
14235
经验值
38642
贡献值
8399
交易币
0
只看该作者 7 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论

将就得了。

穿越时空到达地球的 TF 在变形金刚的世界里求索……
离线远星一号

发帖
9518
能量块
137176
经验值
295159
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 8 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论

行,以后就这么叫他了...............还是叫英文吧,不然除补天士怎么叫都别扭

离线stuartxuan

发帖
620
能量块
19351
经验值
17615
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 9 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
还是叫补天士比较舒服
http://stuartxuan.yupoo.com
http://www.tfg2.com
http://www.tfclub.com
离线远星一号

发帖
9518
能量块
137176
经验值
295159
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 10 发表于: 2007-02-20
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
可惜现在他还不是..............给他能源宝!!!
离线acmilan

发帖
2863
能量块
9335
经验值
81308
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 11 发表于: 2007-02-21
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线战神L

发帖
746
能量块
26319
经验值
18766
贡献值
27
交易币
0
只看该作者 12 发表于: 2007-02-26
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论
这个热破很帅 质量也好 不象幻影 质量太差
发帖
470
能量块
40380
经验值
10148
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 13 发表于: 2007-02-26
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论

这个热破我已经收了!!!感觉挺不错的!!!

离线lyw204
发帖
37
能量块
560
经验值
702
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 14 发表于: 2007-02-27
无敌机器人研究所的Classics高速马力评论

这个热破实在太酷了好想买个呀

我记得是不是还配一个小MM的