非常精彩的文章
身為台灣人我也來補充點台灣的TF視點
台灣反而是因為真人電影進入TF圈的人最多
誠如樓主所說,開放多元,自然容易分散了注意力
不過舊時TF對台灣的影響為超神跟勝利最為巨大
台灣也一像向較喜愛日系風格,因此可稱做TF演化版的勇者系列在台灣屬於80年代不墜的人氣王
目前台灣的TF族群偏向年輕化與電影化
會喜歡G1的大多跟小弟一下是在70後80年代的人
而且台灣圈子很小,玩得精的大多都認識
常常各自討論就算了,不容易看到這類精彩文章
再加上台灣對於譯名的隨便也一直是令小弟深感心痛的地方
如果樓主同意,小弟也想將這系列文轉到TFND論壇以饕同好~
順帶一提,台灣一般將Aeirobots譯為航空金剛
Superion則是音譯(史陪利昂、速伯利昂、甚至還有超級里昂)
單體則大多沿用大陸譯名為主
再次謝謝樓主的優文,本系列必推!