论坛风格切换
  • 6650阅读
  • 6回复

真心欢迎幻总去塞联阵发表自己的作品 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

发帖
122
能量块
10070
经验值
5065
贡献值
0
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2012-01-04
— 本帖被 幻影FQI 执行锁定操作(2012-01-05) —
“我觉得TFG2如何分区,应该是TFG2管理层内部应该考虑的事情。
但恕我直言,从您的话里多少隐藏着一丝不和谐的因素。
为了保持双方长久以来的友好关系,经TFG2管理层的研究讨论。
作出如下决定:
介于双方都有漫画的翻译项目,TFG2以后不去塞联阵发表作品,塞联也不必来TFG2发布作品。
双方在自己的论坛发布作品即可,以避免冲突。
欢迎塞联阵在其它方面多与TFG2进行互动,比如说合作举办展会活动,地区性迷友交流,微博互转(内容有冲突的漫画除外)。
希望塞联阵能够本着为全国迷友服务的宗旨,用心做好基础建设,良性发展,与TFG2一同前进,共创辉煌。”
——原引幻总对两站在文化交流方面的评论

我代表塞联阵全体成员特发此帖欢迎幻总去塞联阵发表自己的作品,包括漫画和动画。
我希望能和TFG2汉化组的诸位同好能够多多交流,在未来的翻译漫画进程中,避免撞车和无谓的重复劳动。
我对幻总提出的交流方向很感兴趣,不过塞联阵更希望能促进并举办全国性的迷友文化交流和...饭局!哈哈哈哈~
希望幻总抛弃私见,不要把塞联阵放在TFG2的对立面,不要把塞联阵的漫画作品作为假想对手。幻总应该合理利用人力资源和迷友的热情,为变形金刚文化的繁荣和发展做出更大的贡献!!

另外一点个人拙见:
从03年至今,我几乎所有的业余时间都用来翻译变形金刚漫画了。在翻译漫画的过程中,变形金刚给我带来的乐趣会充分爆发出来,我也乐在其中。而所有这些乐趣的出发点就是,我认为我可以通过我的作品和各位同好交流我对变形金刚的认识,同时大家也和我有了交流。我不是某些人说的那种不善交流独来独往的人,只是我认为我能为大家做的,我做了。剩下的时间,我在努力工作,在用心生活。我闺女笑容灿烂地叫着爸爸跑过来要我抱,我能不管不顾?我能还在电脑前和同好们继续闲聊吗?如果有朋友在我居住的城市,我们可以聚一聚;更多的同好是不在我日常活动的范围内,我只能通过过年过节的问候,来跟大家交流。

我希望大家不要将我们玩变形金刚的乐趣变成一种不良竞争。我坚持认为,作为一个翻译小组的主要翻译人员或是倡立者,不要去给那些过来找你说“我想翻译漫画”的那些同好们布置家庭作业,强行设置什么期限什么第一时间。大家是凭着爱好来做的,不涉及买卖交易。如果这里面真的有利可图,那我是希望翻译人能多赚钱,而不是大家凭着爱好来了,到最后好像做个很累的梦,梦醒了,茶凉了,交情淡了。
离线zibetpopy

发帖
90
能量块
2450
经验值
470
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 1 发表于: 2012-01-04
作为伸手党表示翻译人员越多越好 翻译风格越丰富越好 塞联的翻译很文艺 G2的翻译很符合那种外文的风格 各有各的特点 虽然看不懂LZ说的这一堆大道理 不过 只是想表示对新作的期待啊 伸手党的胃口永远填不满哦  新的一年中希望翻译人员多多努力 不过也别太辛苦了 身体要紧
离线zibetpopy

发帖
90
能量块
2450
经验值
470
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 2 发表于: 2012-01-05
大大们别总放这种吓人的图 读了好半天 刚才回复明明没图啊 刷刷论坛换地址吓一跳 进来又突然刷出来这个签名照又吓了一跳 话说LZ你的签名照好奇怪 干嘛不换个帅气点的?你看你名字不是霸天虎么 放个PAPA多好  
离线战小咪

发帖
2142
能量块
91698
经验值
21658
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 3 发表于: 2012-01-05
我们都是“英文苦手”啊,怎能动摇“国内第一译制版”呢?我们“多人翻译一部漫画”,断然不若楼上疑似塞联阵-狂飙的才高八斗,保持“风格统一”。
说实话,在微博上看到引号里这些言论的时候,我读到了骄傲自大。个人英雄主义还是比不过团队作战的吧。
小女子才疏学浅,只知待人接物须以德行为重。言语夹枪带棒,只会徒增不快。试问何不做个德艺双馨之人?为民间翻译界留下佳话?双方各自留有友情链接,不需要搅合在一起互相发布。至于列位如何看待照片中曾经的“友情”,请好自为之。照片定格了历史的一瞬,但改变不了历史的进程!
孰是孰非,我们当代人不好做评论,局外人也不好做评论。不过对迷友来说,各个论坛发展壮大、译作丰收是好事,是市场竞争的必然结果。当初让别人收了摊子、关门大吉的人,请自省吧!公道自在人心。
Jazz的穷开心加Prowl的说教癖的结合体。下限低,节操无。你有什么倒霉事,说出来让我开心一下。

发帖
122
能量块
10070
经验值
5065
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 4 发表于: 2012-01-05
simon furman是个老学究,用词艰深逶迤,倾向描写人物内心挣扎,正邪较量。老外读起来都赞他有莎士比亚风格
野兽战争系列,力挽狂澜,拯救日版人物与水火之中,将他们统统扶上正途。
行动三部 默示录 狂飙英雄记
你想让他写浅了 他都写不出来

Shane McCarthy是个年轻作家,威震天万岁系列主笔,对话浅显富有朝气,故事流畅,冲突激烈干脆,读起来有一种格斗游戏的风格,由此他最大的贡献也是飘移系列。

Dan Abnett 和Andy Lanning 一对合作愉快的英国作家,风格老派,讲故事技法熟练但是缺乏新意。 代表作黑暗之心,不怪那画风老,因为是两位老编剧

Nick Roche 32岁人气帅哥 Infestation 系列是他的作品,此外还有
"Spotlight: Shockwave"
"Spotlight: Hot Rod"
"Spotlight: Kup"
等等,30多岁的人 你们都知道自己想什么要什么吧 比现实更离经叛道呗 他就是写出那些需要的作家

Eric Holmes 苏格兰游戏设计师
他把自己剃光头,他说他这样做,看起来会很像Grant Morrison的模样
这样一个人,骨子里就有破旧立新的念想 所以他的代表作;威震天本纪

mike costa鸡肋哥,长得就怂人一个,编剧也怂 怂的意思就是你本期望他会有东西拿出来,反而你越期望他,他就越不行
为什么他编的on going系列后来分两条故事线
因为他本人对变形金刚的理解和对idw的工资待遇就达不成共识,合不拢了
idw后来将jamne roberts加入进来做chaos 给他压力
结果怂人彻底怂了,爆口说他第一开始就觉得变形金刚没什么意思——他都出局了还这么怂,迷友真不好意思骂他了

所有这些,楼上你有体会?
或者你说说看,你脑子里的外文风格是什么呢?







离线莲生蝶纶

发帖
203
能量块
2765
经验值
1015
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 5 发表于: 2012-01-05
回 2楼(zibetpopy) 的帖子
zibetpopy:[表情] 大大们别总放这种吓人的图 读了好半天 刚才回复明明没图啊 刷刷论坛换地址吓一跳 进来又突然刷出来这个签名照又吓了一跳 话说LZ你的签名照好奇怪 干嘛不换个帅气点的?你看你名字不是霸天虎么 放个PAPA多好[表情]   (2012-01-05 00:04) 

右起第一个,幻总
直到万众一心——
我相信。
离线幻影FQI

发帖
12144
能量块
1891772
经验值
276931
贡献值
135
交易币
0
只看该作者 6 发表于: 2012-01-05
TFG2有自己的翻译制作计划,不劳你操心。
希望以后不要来挖我的墙角,希望以后不要在背后说我坏话,希望以后少来找TFG2的麻烦。
一句话,公道自在人心。
拜托了,请不要再折腾了……
此帖锁。请务再言。

我隐藏在敌人中的某一处……