“我觉得TFG2如何分区,应该是TFG2管理层内部应该考虑的事情。
但恕我直言,从您的话里多少隐藏着一丝不和谐的因素。
为了保持双方长久以来的友好关系,经TFG2管理层的研究讨论。
作出如下决定:
介于双方都有漫画的翻译项目,TFG2以后不去塞联阵发表作品,塞联也不必来TFG2发布作品。
双方在自己的论坛发布作品即可,以避免冲突。
欢迎塞联阵在其它方面多与TFG2进行互动,比如说合作举办展会活动,地区性迷友交流,微博互转(内容有冲突的漫画除外)。
希望塞联阵能够本着为全国迷友服务的宗旨,用心做好基础建设,良性发展,与TFG2一同前进,共创辉煌。”
——原引幻总对两站在文化交流方面的评论
我代表塞联阵全体成员特发此帖欢迎幻总去塞联阵发表自己的作品,包括漫画和动画。
我希望能和TFG2汉化组的诸位同好能够多多交流,在未来的翻译漫画进程中,避免撞车和无谓的重复劳动。
我对幻总提出的交流方向很感兴趣,不过塞联阵更希望能促进并举办全国性的迷友文化交流和...饭局!哈哈哈哈~
希望幻总抛弃私见,不要把塞联阵放在TFG2的对立面,不要把塞联阵的漫画作品作为假想对手。幻总应该合理利用人力资源和迷友的热情,为变形金刚文化的繁荣和发展做出更大的贡献!!
另外一点个人拙见:
从03年至今,我几乎所有的业余时间都用来翻译变形金刚漫画了。在翻译漫画的过程中,变形金刚给我带来的乐趣会充分爆发出来,我也乐在其中。而所有这些乐趣的出发点就是,我认为我可以通过我的作品和各位同好交流我对变形金刚的认识,同时大家也和我有了交流。我不是某些人说的那种不善交流独来独往的人,只是我认为我能为大家做的,我做了。剩下的时间,我在努力工作,在用心生活。我闺女笑容灿烂地叫着爸爸跑过来要我抱,我能不管不顾?我能还在电脑前和同好们继续闲聊吗?如果有朋友在我居住的城市,我们可以聚一聚;更多的同好是不在我日常活动的范围内,我只能通过过年过节的问候,来跟大家交流。
我希望大家不要将我们玩变形金刚的乐趣变成一种不良竞争。我坚持认为,作为一个翻译小组的主要翻译人员或是倡立者,不要去给那些过来找你说“我想翻译漫画”的那些同好们布置家庭作业,强行设置什么期限什么第一时间。大家是凭着爱好来做的,不涉及买卖交易。如果这里面真的有利可图,那我是希望翻译人能多赚钱,而不是大家凭着爱好来了,到最后好像做个很累的梦,梦醒了,茶凉了,交情淡了。