论坛风格切换
  • 9048阅读
  • 28回复

[领袖之证]【讨论】2010新动画片名的翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线神雷

发帖
1317
能量块
45486
经验值
5434
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 15 发表于: 2010-08-24
- -老大别是看了国宝特工搞出这个名字吧。。。我觉得吧,叫  变形金刚—至尊战记  得了
嘿嘿,神天雷复活了,GOD THUNDER PRIME =皿=

发帖
8124
能量块
307818
经验值
223813
贡献值
86
交易币
0
只看该作者 16 发表于: 2010-08-24
引用第15楼神雷于2010-08-24 19:28发表的 :
- -老大别是看了国宝特工搞出这个名字吧。。。我觉得吧,叫  变形金刚—至尊战记  得了[表情]


你這是看了《星源戰記》搞出的么?

发帖
16
能量块
465
经验值
61
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 17 发表于: 2010-08-25
Prime翻译“.最初,初期 原始的”和 “精华,最好部分 ”意思综合一下叫:

变形金刚-创世精英

好不好
[ 此帖被地狱擎天柱在2010-09-17 16:07重新编辑 ]
离线神雷

发帖
1317
能量块
45486
经验值
5434
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 18 发表于: 2010-08-25
回 16楼(超越急速火) 的帖子
—  —其实我还看了晶能战记。。。总之我觉得这个叫至尊战记好啊~参考一下吧~
嘿嘿,神天雷复活了,GOD THUNDER PRIME =皿=
离线bumblebee

发帖
2517
能量块
90549
经验值
111343
贡献值
18
交易币
0
只看该作者 19 发表于: 2010-08-30
变形金刚  复兴

我的游戏视频主页:
http://u.youku.com/tfg2bumblebee
离线true_oracle

发帖
919
能量块
41957
经验值
27174
贡献值
6
交易币
0
只看该作者 20 发表于: 2010-09-15
变形金刚 之 至尊无上     (源自上古老港片 至尊无上)

变形金刚 之 主旋律    (又红又专)

变形金刚 之 '天'下无敌 (取自 历代领导都是 天 字号的 )

变形金刚 之 领导核心 (取自 团结在××× 为核心的××中央周围 )

离线Punch

发帖
612
能量块
22700
经验值
27760
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 21 发表于: 2010-09-15
话说,片名用的是prime又不是primes,也许可以抛开A派系boss们的命名法,单纯考虑。
感觉取名字的人是想弄个双关语之类的,因为prime一词有本源之意,又有巅峰、精华的意思。

综上,我的翻译是《变形金刚:黄金时代》。借用希腊神话的东东,黄金时代在希腊神话里即是最开初的时代,同时也可以算是最巅峰的时代吧?
离线rogerdry

发帖
1317
能量块
118234
经验值
12733
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 22 发表于: 2010-09-15
楼上有新意啊
TF的乐趣在于分享
离线starshredmon

发帖
2576
能量块
154355
经验值
40934
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 23 发表于: 2010-09-18
记得ROTF的Prime也有天元这一译法,天元至尊不错……

Unicron is reviving, coming.
离线hydraw

发帖
62
能量块
1870
经验值
265
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 24 发表于: 2010-09-23
变形金刚:领袖 这个名字听的顺耳。不过以后会不会有被屏蔽的危险,领袖之争就更玄了
离线milkyway

发帖
55
能量块
1360
经验值
1172
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 25 发表于: 2011-01-25
在VERYCD上面看到的名字叫 “领袖之证”
觉得这个名字还是可以接受

我觉得《变形金刚:新纪元》也不错吧
离线深海卧龙

发帖
348
能量块
15830
经验值
2080
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 26 发表于: 2011-01-25

就可以了。
离线twin双旋

发帖
3183
能量块
107175
经验值
72839
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 27 发表于: 2011-01-25
刚刚看了几眼这部新动画,表示很雷人。V总化身黑暗巫师腐化其他机器人,红蜘蛛被压榨的瘦削身材真是令人同情,堪称僵尸版TF啊~翻译的话,看了一下这一季的副标题,全季的英文副标题是“Darkness Rising”(大致可能翻译是黑暗崛起),主标题是“Prime”(领袖)。我是希望可以全面一些,所以是这样想的:主标题还是定为《变形金刚:领袖之争》,副标题标注“黑暗的崛起”,避免和相同的资源混淆……呃,仅为个人建议……
[ 此帖被twin双旋在2011-01-25 20:21重新编辑 ]
“上即是下,丑即是美。”    ——魔蝙蝠座右铭
离线starscreams

发帖
2480
能量块
15761833
经验值
5413
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 28 发表于: 2011-01-28
可不可以借用“Team Prime”的意思翻译成“精英战队”?

TFC的“领袖之证”感觉与历代TF动画译名不搭...
BW—BM大陆习惯用非正规的“超能勇士”与“猛兽侠”有感情因素暂时无视、
RID的译名与“伪装机器人”八竿子不靠也暂时无视、
Amrda在“舰队”前加了“雷霆”、Energue把“能量块”深化为“能量晶体”、
Cybertron在“赛博特恩”后加“传奇”、Animated更是直接将“动画”译为符合剧情的“动感新时代”
[ 此帖被starscreams在2011-01-28 12:17重新编辑 ]
我把别人喝咖啡的时间用在睡觉上,我就永恒了...
横眉冷对钞票纸,俯首只因钢镚儿牛...
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个