论坛风格切换
  • 24282阅读
  • 33回复

混世魔王:斯塔萨司(Straxus) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线幻影FQI

发帖
12144
能量块
1891772
经验值
276931
贡献值
135
交易币
0
只看该作者 15 发表于: 2008-06-09
引用第14楼米高扬于2008-06-09 09:30发表的  :
居然还伪装成威震天的外型,那么给他一个上译风格的名字;那就是—狂啸天!
狂的能把OP撕碎,而且面目狰狞,给人的气质如同海啸!

狂啸天已经被使用了,在BW2里面,那个MEGASTROM.
我隐藏在敌人中的某一处……
离线wilddagger

发帖
637
能量块
14010
经验值
28043
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 16 发表于: 2008-06-09
引用第12楼lwe710于2008-06-09 01:38发表的  :
翻译么,人家严复百年前就说了信、达、雅。塞联阵的翻译就胜在一个雅字。
只是过分追求古典了,有的时候恰是自筑樊篱。
塞联阵的“威震天本纪”实在是神来之笔,但是把某Prime译作“镇天威”似乎没有TFCLUB的“星皇”来得好。汽车人执政官例称“×天×”,但不应该成为一种限制思维的模式。

PRIMUS我是翻成「神尊」

順帶一個問題,UNICRON最好的翻法是什麼?
我看過「宇宙大帝」、「尤尼克隆」、「獨角獸」、「星帝」之類的譯名
先不說那看來肯定是亂搞的「獨角獸」譯名
那最好的譯名應該是哪個呢?
不過前提是最好不要像「宇宙大帝」這樣看來一副壞人樣的譯名......
「在一切都來不及之前,去做該做的事吧。」
离线darkyling

发帖
44
能量块
6410
经验值
4781
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 17 发表于: 2008-06-09
呵呵,没想到这个帖子能这么引人注目,感谢大家的抬爱和捧场

顺便聊聊我对元祖漫画世界背景的体会

元祖漫画我了解不多,不过从我获取的少量资料看,塞伯坦世界很象元末天下大乱的时代.马克西墨大君就是白莲教主韩林儿,所有霸天虎起义军(在星球统治阶层眼中都是暴民)都打着他的旗号,但其实都是各自为政;威震天就是这些起义军的佼佼者;Straxus就是类似陈有谅\张士诚之流,与朱元璋共争天下的最终失败者.

如果要把Straxus翻译成中文,恐怕得再了解了解元祖漫画,不过我个人不建议非得翻成某某天,因为他似乎只是一方霸主,与威震天共争天下,没有成势(好歹威震天在大电影里还统治整个塞伯坦了)也没有哪个汽车人首领某天某与他对应.

个人浅见,大家共勉
闻太师,您该减肥了!
离线四大金刚

发帖
285
能量块
7440
经验值
7276
贡献值
54
交易币
0
只看该作者 18 发表于: 2008-06-09
送图
Straxus与Jhiaxus


这不是老谁家小谁吗


other:
大图,温柔地点这里
http://blog.sina.com.cn/shajia1110
离线lwe710

发帖
234
能量块
8220
经验值
3164
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 19 发表于: 2008-06-10
引用第16楼wilddagger于2008-06-09 10:31发表的  :
PRIMUS我是翻成「神尊」
順帶一個問題,UNICRON最好的翻法是什麼?
我看過「宇宙大帝」、「尤尼克隆」、「獨角獸」、「星帝」之類的譯名
.......

天尊普神当年上译的没有,怎么译就见仁见智了。但是宇宙大帝这个译名是上译出品,要动它的话……有三十六路征伐你,北海还有一人等你

楼上金刚兄的那图……看来威震天本纪里客串打旗的真是不少。
离线四大金刚

发帖
285
能量块
7440
经验值
7276
贡献值
54
交易币
0
只看该作者 20 发表于: 2008-06-10
引用第16楼wilddagger于2008-06-09 10:31发表的  :
不過前提是最好不要像「宇宙大帝」這樣看來一副壞人樣的譯名......
.......

谁说宇宙大帝就是“坏人样”的译名了,有部萝卜片里正义的大萝卜就叫“宇宙大帝西格玛神”口牙
http://blog.sina.com.cn/shajia1110
离线zero

发帖
774
能量块
28196
经验值
35563
贡献值
6
交易币
0
只看该作者 21 发表于: 2008-06-10
引用第16楼wilddagger于2008-06-09 10:31发表的  :
PRIMUS我是翻成「神尊」
順帶一個問題,UNICRON最好的翻法是什麼?
我看過「宇宙大帝」、「尤尼克隆」、「獨角獸」、「星帝」之類的譯名
先不說那看來肯定是亂搞的「獨角獸」譯名
那最好的譯名應該是哪個呢?
不過前提是最好不要像「宇宙大帝」這樣看來一副壞人樣的譯名......


我想說的是,
獨角獸是UNICRON最準確不過的意譯來的...
不是什麼「肯定是亂搞的」東西.
如不信你可以在yahoo找UNICRON看看你可以找到什麼...
還有,
「宇宙大帝」是中國最常用的譯名,
但由PRIMUS扯到UNICRON也扯得太遠了...
[ 此贴被zero在2008-06-10 16:25重新编辑 ]
直至萬眾一心!!!!
离线四大金刚

发帖
285
能量块
7440
经验值
7276
贡献值
54
交易币
0
只看该作者 22 发表于: 2008-06-10
引用第21楼zero于2008-06-10 16:19发表的  :
我想說的是,
獨角獸是UNICRON最準確不過的意譯來的...
不是什麼「肯定是亂搞的」東西.
如不信你可以在找UNICRON看看你可以找到什麼...

yahoo上真的有那么多人拼错木?…………
独角兽:Unicorn
宇宙大帝:Unicron

另外,我也敷衍一下
Unicron
Uni-,universe,宇宙
-cron,Cronos,克洛诺斯,奥林匹斯山第一代神王,宙斯的祖父

Primus,根据词典的解释,是“苏格兰主教派教会的主教”。好吧,元始天尊是阐教的教主……
[ 此贴被四大金刚在2008-06-10 19:35重新编辑 ]
http://blog.sina.com.cn/shajia1110
离线zero

发帖
774
能量块
28196
经验值
35563
贡献值
6
交易币
0
只看该作者 23 发表于: 2008-06-10
是我拼錯(找超高密度豆腐自殺中...)
另:
uni = 在拉丁文「唯一」或是「單一」
cron =蘇格蘭的蓋爾語,「傷害」或是「缺陷」

在維基百科找來的....
直至萬眾一心!!!!
离线超神仁莱

发帖
1400
能量块
42958
经验值
43254
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 24 发表于: 2008-06-10
啊!他把咱家小柱撕成两半了,太狠了,报仇啊

发帖
173
能量块
1760
经验值
4679
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 25 发表于: 2008-06-10
真是长见识了
离线clunsdy

发帖
750
能量块
30169
经验值
14673
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 26 发表于: 2008-06-17
楼主和四大金刚兄,再讲讲Jhiaxus的故事吧,多谢图片分享!
...唯月光点亮人心 人心却被吞食
  唯灵魂解救躯体 躯体却成孱质...
——满源(诗词摘选)
离线变形鲨鱼

发帖
704
能量块
26450
经验值
26705
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 27 发表于: 2008-06-23
我想起小时候看的      超级金刚里的  变形王 和  超级大帝    黑队长 等等
离线米高扬

发帖
746
能量块
27630
经验值
23145
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 28 发表于: 2008-06-23
如果名字简单的话,就是屠夫,但是已经有TF用了这个名字,所以我想叫他棺材钉!模仿士兵突击中齐桓在电视版和小说版的绰号.
离线mymy

发帖
276
能量块
8030
经验值
9793
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 29 发表于: 2008-06-23
引用第16楼wilddagger于2008-06-09 10:31发表的  :
PRIMUS我是翻成「神尊」
順帶一個問題,UNICRON最好的翻法是什麼?
我看過「宇宙大帝」、「尤尼克隆」、「獨角獸」、「星帝」之類的譯名
.......


习惯叫U球和普神XD
阿尔C
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个