我一开始把The Fallen理解错了。
The Fallen字面上是“堕落者”的意思,由于我在《变1》前的最爱是《魔戒》,就把The Fallen理解成了一个集合名词。在《魔戒》中,精灵是正义的,而兽人是堕落的精灵,我就据此把The Fallen理解成了“堕落的汽车人”——也就是霸天虎阵营。
更加错误的是,我在许多人都谈到堕落金刚的典故时,还坚持说The Fallen是霸天虎。主要是我望文生义地想像:既然《变1》虎子们跑了,那当然《变2》是虎汉三回来找车子们复仇了,关“堕落金刚”什么事儿?
不过,看了预告和片花后,又觉得我当初的理解不完全是胡想,假设把《魔戒》版The Fallen与《变形》版The Fallen两个词的语义结合起来,当作一个广义的“堕落”讲,暂时不局限于某个电影的话,我尝试着把这个词理解成各种可能层面的意思:
(1)堕落金刚大人本人;
(2)霸天兽人是“堕落”的汽车精灵(呵呵……为了搞笑,故意串一下);
(3)红蜘蛛造反(看他在楼顶上不只对倒地的老威干什么的样子,我有这号联想),也是“堕落”行径的一种……
(4)虎子们绑架SAM,往他嘴里塞“操纵器”,让他也“堕落”……
那么,有没有别人觉得The Fallen可能是个多关语的呢?