论坛风格切换
  • 7945阅读
  • 42回复

详解CCTV版86版动画大电影(含央视所使用的国际版大电影的图片和视频介绍) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线幻影FQI
 

发帖
12144
能量块
1891772
经验值
276931
贡献值
135
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2007-08-24
— 本帖被 幻影FQI 从 TFG2管理层内部交流区 移动到本区(2007-08-24) —

果然不出所料,央视自己重新将大电影配了音,而更令我没想到的是……他用的居然是当年的国际版的大电影。

当年,大电影总共有两个版本,一个是北美放的那个版本,相信大家都看烂了。还有一个版本呢,就是这回CCTV放的这个国际版。

这个国际版和北美版有几个地方不一样。见图:

国际版的开头,有一个男人敲锣的镜头,并且标注了电影公司的名称。而北美版只是一简单的SMG的标志。

国际版中,开场白是使用了类似星球大战一样的手法,采用介绍剧情的方式,并且伴有配音。而北美版在这些地方是使用了配音演员表以及导演等制作人员表。

而在结局的部分,相信看过CCTV版的朋友都知道,解说在最后说到“伟大的汽车人领袖擎天柱即将复活”。也许许多人都认为,这种剧透式的说明CCTV做得太白痴了。其实不然,在原版的国际版大电影当中,就是这样的。

不信?自己下载看看去!

这是本人从今年出版的澳大利亚四区的双碟版大电影收藏版中找到的国际版的结尾部分。

下载地址1:

ftp://tfsub:tfsub@tfg2.ftp.comic.cn/[TFSub][TheMovie-InternationalVerEnd].rmvb

下载地址2:

ftp://tfzm:tfzm@60.190.145.176/[TFSub][TheMovie-InternationalVerEnd].rmvb

OK,最后再说一说这次央视版的配音。

1,翻译方面:

我一看就知道,这翻译用的是当年守护神前辈的字幕版本。几乎一模一样,虽然一些地方央视做了修改,但是它化成灰我也能知道这是守护神版的翻译!

2,配音演员:

公道的说,这次央视版的配音演员找得还是不错的,由于我看过原版大电影近几十余次,原版里面所有的声音和语速我都记得牢牢的。

央视版的配音演员,从声音方面,是相当相当相当相当接近于原版的配音的。可以说,导演并没有参照当年上视版的配音,而是完全参照了原版的配音。

其中,最令我满意的是威震天和惊破天(陆建艺配),尤其等变成惊破天后,那声音简直太像原版了。

但是,最不能让我容忍的是红蜘蛛的配音,这位配音演员的声音挑得非常好,有点当年李丹青的感觉,不过,麻烦这位配音兄弟的声音再稳重一些行不?尤其是那段,“大火车,变形!带我们离开这里”…………不知大家有何感觉,我听完之后浑身发麻。这是专业配音演员的水平吗???

3,音效

不及格!混音的水平太差劲了,许多人物的对白还夹杂着虚音,弄在一起相当的不协调。背景音乐的声音也是忽小忽大……什么玩艺儿啊?

最后,综合起来,我给这次央视版大电影打75分。马马虎虎,但是,无论如何,这个版本要比广东千鹤版的配音强许多!我估计,很快就会有D版商出央视版的大电影了。到时候,没看过的朋友,可以去收一张DVD,乐呵一下。

我隐藏在敌人中的某一处……
离线塞巴特隆

发帖
2077
能量块
56280
经验值
37741
贡献值
93
交易币
0
只看该作者 1 发表于: 2007-08-24
哈哈!了解了解!长见识啦!
恐龙配得不够傻!
超越时空来到地球,超级机器人生命体“汽车人”和“霸天虎”的战争史,这就是变形金刚的世界。
离线CLOUD

发帖
431
能量块
8007
经验值
5991
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 2 发表于: 2007-08-24
由于大电影实在太伤心,所以今天怎么也忍耐了不看,到哪天实在想看的时候我会拿出原版的痛快哭个够...OTL
离线霹雳飞刀

发帖
3963
能量块
529955
经验值
34660
贡献值
341
交易币
0
只看该作者 3 发表于: 2007-08-24
发烧友级的解释!:)
绝对长见识了!
<Transformers 7: Return of Blades Prime>
离线笑谈
发帖
27
能量块
2180
经验值
1240
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 4 发表于: 2007-08-24
好文章,写得好,到底还是交给变形金刚专家来评论更好
关于混音么,应该是国际音轨的问题了,这个版本看来没有好的国际音轨,因为我也有做过配音,所以这个比较清楚,没有好的国际音轨,也只能这样了~~
离线bow1988

发帖
199
能量块
6750
经验值
4360
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 5 发表于: 2007-08-24
奇怪。。。我记得以前电视上是有播过大电影的,听声音貌似是上译的没错。
是九几年一次重播G1的时后把大电影放在65集之后,掐成了3集播完再接66的,这样就刚好98集了,我不记得以前有引进第四季。
完整的大电影我是在99年第一次看的,在此之前的确看过电影的内容及细节。

大电影那几集我好像还有录下来,不过现在录像机坏了,确认不了。
曾把G1前两季复刻版和头领战士收齐.可搬家时咋全没?!
发帖
37
能量块
1460
经验值
890
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 6 发表于: 2007-08-24
领导模块一会叫能源模块一会叫能量模块是怎么一回事……声波的配音木有当年有特色呀。。。
离线笑谈
发帖
27
能量块
2180
经验值
1240
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 7 发表于: 2007-08-24
这片的配音是基本按照原版效果来的,不是按照上视版的
离线塞巴特隆

发帖
2077
能量块
56280
经验值
37741
贡献值
93
交易币
0
只看该作者 8 发表于: 2007-08-24
引用第5楼bow1988于2007-08-24 17:46发表的  :
奇怪。。。我记得以前电视上是有播过大电影的,听声音貌似是上译的没错。
是九几年一次重播G1的时后把大电影放在65集之后,掐成了3集播完再接66的,这样就刚好98集了,我不记得以前有引进第四季。
完整的大电影我是在99年第一次看的,在此之前的确看过电影的内容及细节。
大电影那几集我好像还有录下来,不过现在录像机坏了,确认不了。

你说的是《战鹰——变形金刚》,不是上译。以前在电视台播过。里面擎天柱叫普莱姆,威震天叫幽冥王。
超越时空来到地球,超级机器人生命体“汽车人”和“霸天虎”的战争史,这就是变形金刚的世界。
离线bow1988

发帖
199
能量块
6750
经验值
4360
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 9 发表于: 2007-08-24
没吧,翻译没变,配音没变。。这么低级的错误我是不会犯得
曾把G1前两季复刻版和头领战士收齐.可搬家时咋全没?!
离线塞巴特隆

发帖
2077
能量块
56280
经验值
37741
贡献值
93
交易币
0
只看该作者 10 发表于: 2007-08-24
引用第9楼bow1988于2007-08-24 17:57发表的  :
没吧,翻译没变,配音没变。。这么低级的错误我是不会犯得

我敢跟你赌人头!那个是拆成四五集和特种部队电影版一起播的。除非你我说的不是一个。但不可能有第二个了,那个是电影版最早的配音版本。
超越时空来到地球,超级机器人生命体“汽车人”和“霸天虎”的战争史,这就是变形金刚的世界。
离线bow1988

发帖
199
能量块
6750
经验值
4360
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 11 发表于: 2007-08-24
可我看的是和G1一起播的啊
播完G1又播了头领,94年~96年之间吧
曾把G1前两季复刻版和头领战士收齐.可搬家时咋全没?!
离线塞巴特隆

发帖
2077
能量块
56280
经验值
37741
贡献值
93
交易币
0
只看该作者 12 发表于: 2007-08-24
我也是那时候看的。翻译成普莱姆和幽冥王怎么可能是上海的。要么想办法看看你的录像带。呵呵!
超越时空来到地球,超级机器人生命体“汽车人”和“霸天虎”的战争史,这就是变形金刚的世界。
离线bow1988

发帖
199
能量块
6750
经验值
4360
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 13 发表于: 2007-08-24
一直在迷惑中。。录像机报废了N年了
曾把G1前两季复刻版和头领战士收齐.可搬家时咋全没?!
离线塞巴特隆

发帖
2077
能量块
56280
经验值
37741
贡献值
93
交易币
0
只看该作者 14 发表于: 2007-08-24
战鹰版的是国内最早电影版的配音了,97年98年吧,记不清了,我在电视上看的。
超越时空来到地球,超级机器人生命体“汽车人”和“霸天虎”的战争史,这就是变形金刚的世界。
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个